mother chamois / mare isardmother chamois / mare isard

mother chamois / mare isard





woods / boscoswoods / boscos

woods / boscos





devourer of the mountains / el devorador de muntanyesdevourer of the mountains / el devorador de muntanyes

devourer of the mountains / el devorador de muntanyes





The incredible and amazing Mr. Flying WoodThe incredible and amazing Mr. Flying Wood

The incredible and amazing Mr. Flying Wood





mirant al cel, em creia mort…mirant al cel, em creia mort…

mirant al cel, em creia mort…





hand and backhand and back

hand and back





billiardsbilliards

billiards





les choses, les plus simples…les choses, les plus simples…

les choses, les plus simples…





A market garden in winter / L’hort a l’hivernA market garden in winter / L’hort a l’hivern

A market garden in winter / L’hort a l’hivern





under the snow / sota la neuunder the snow / sota la neu

under the snow / sota la neu





under the snow / sota la neuunder the snow / sota la neu

under the snow / sota la neu





Pasta!Pasta!

Pasta!





la suau dansa del faigla suau dansa del faig

la suau dansa del faig





giant’s feet / els peus del gegantgiant’s feet / els peus del gegant

giant’s feet / els peus del gegant





Fageda de la GrevolosaFageda de la Grevolosa

Fageda de la Grevolosa





Autumn’s structures / estructures de la tardorAutumn’s structures / estructures de la tardor

Autumn’s structures / estructures de la tardor





Autumn fire / Foc de tardorAutumn fire / Foc de tardor

Autumn fire / Foc de tardor





les roques que fabricaven núvolsles roques que fabricaven núvols

les roques que fabricaven núvols





creatures of the night / criatures de la nit… o simplement criaturescreatures of the night / criatures de la nit… o simplement criatures

creatures of the night / criatures de la nit… o simplement criatures





els bufadors de bevíels bufadors de beví

els bufadors de beví





els núvols que fabricaven muntanyesels núvols que fabricaven muntanyes

els núvols que fabricaven muntanyes





magic handsmagic hands

magic hands





Cap & Cop (del tomate - III)Cap & Cop (del tomate - III)

Cap & Cop (del tomate – III)





aura aureliusaura aurelius

aura aurelius





family / famíliafamily / família

family / família





a place to hide in the clouds / un lloc per amagar-se entre els núvolsa place to hide in the clouds / un lloc per amagar-se entre els núvols

a place to hide in the clouds / un lloc per amagar-se entre els núvols





l’home / the manl’home / the man

l’home / the man





the bridge / el pontthe bridge / el pont

the bridge / el pont





flowing / fluintflowing / fluint

flowing / fluint





a room with a view / una habitació amb vistesa room with a view / una habitació amb vistes

a room with a view / una habitació amb vistes





nature bathnature bath

Nature bath





Qüestions de camuflatge  / Lacewing larva (Neuroptera chrysopidae)Qüestions de camuflatge  / Lacewing larva (Neuroptera chrysopidae)

Qüestions de camuflatge / Lacewing larva (Neuroptera chrysopidae)





the mountain that was broken in two / la muntanya que es va trencar en dosthe mountain that was broken in two / la muntanya que es va trencar en dos

the mountain that was broken in two / la muntanya que es va trencar en dos





Sometimes we lose wings to fly / De vegades perdem ales per poder volarSometimes we lose wings to fly / De vegades perdem ales per poder volar

Sometimes we lose wings to fly / De vegades perdem ales per poder volar





the last wood / el bosc del pinatellthe last wood / el bosc del pinatell

the last wood / el bosc del pinatell





La Balma del TeixidorLa Balma del Teixidor

La Balma del Teixidor





a door / una portaa door / una porta

a door / una porta





Blackwood - IIIBlackwood - III

Blackwood – III





while observing the nothingness… / tot observant el no res…while observing the nothingness… / tot observant el no res…

while observing the nothingness… / tot observant el no res…





Tot mirant, observant, pensant…Tot mirant, observant, pensant…

Tot mirant, observant, pensant…





Blackwood - IIBlackwood - II

Blackwood – II





alfur ut ur hol / the fool on the hillalfur ut ur hol / the fool on the hill

alfur ut ur hol / the fool on the hill





a mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosca mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosc

a mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosc





solitudesolitude

solitude





into the woodsinto the woods

into the woods





espigues de la vidaespigues de la vida

espigues de la vida





aneu a cardar!aneu a cardar!

aneu a cardar!





Moon at evening / Lluna de capvespreMoon at evening / Lluna de capvespre

Moon at evening / Lluna de capvespre





on fog / emboiradaon fog / emboirada

on fog / emboirada





communications / comunicacionscommunications / comunicacions

communications / comunicacions





a morning / un matía morning / un matí

a morning / un matí





sensuelsensuel

sensuel





Journey to the center of the intestines / Viatge al centre dels budellsJourney to the center of the intestines / Viatge al centre dels budells

Journey to the center of the intestines / Viatge al centre dels budells





LaiaLaia

Laia





just a reflectionjust a reflection

just a reflection





duetusduetus

duetus





2 / dos / zwei / اثنان / двама / dva / daou / to / दो2 / dos / zwei / اثنان / двама / dva / daou / to / दो

2 / dos / zwei / اثنان / двама / dva / daou / to / दो





Estany del ViverEstany del Viver

Estany del Viver





Estany de les BullosesEstany de les Bulloses

Estany de les Bulloses





summer balloon / un estiu amb globussummer balloon / un estiu amb globus

summer balloon / un estiu amb globus





z-2010-04abril-17a-021-d.jpgSpring for a spring

Spring for a spring





Winter for a winterWinter for a winter

Winter for a winter





AnnaAnna

Anna





Feline fur / Pèl de felíFeline fur / Pèl de felí

Feline fur / Pèl de felí





SominesSomines

Sòmines.





challengingchallenging

challenging





EpEp

Ep!





un lloc anomenat de l’home mortun lloc anomenat de l’home mort

un lloc anomenat de l’home mort





The marmot / La marmotaThe marmot / La marmota

The marmot / La marmota





The wind factory (quality control) / La fàbrica de vent (control de qualitat)The wind factory (quality control) / La fàbrica de vent (control de qualitat)

The wind factory (quality control) / La fàbrica de vent (control de qualitat)





Aquella tarda que vam passar dins una bombollaAquella tarda que vam passar dins una bombolla

Aquella tarda que vam passar dins una bombolla





Camp amb roselles i camp sense rosellesCamp amb roselles i camp sense roselles

Camp amb roselles i camp sense roselles





Hot airHot air

Hot air





Hot Air (Balloon)Hot Air (Balloon)

Hot Air (Balloon)





balloon / globusballoon / globus

balloon / globus





drooling… / babejant…drooling… / babejant…

drooling… / babejant…





On the bar (friends?)On the bar (friends?)

On the bar (friends?)





L’isard (Rupricapra pyrenaica)L’isard (Rupricapra pyrenaica)

L’isard (Rupricapra pyrenaica)





The route …like a birdThe route …like a bird

The route …like a bird





Gos d’atura / Catalan SheepdogGos d’atura / Catalan Sheepdog

Gos d’atura / Catalan Sheepdog





the songthe song

the song





Comença a ploure sobre el riu / Begins the rain over the riverComença a ploure sobre el riu / Begins the rain over the river

Comença a ploure sobre el riu / Begins the rain over the river





DesertDesert

Desert…





CaiCai

Caí





El far / “no vayas a demorar”El far / “no vayas a demorar”

El far / “no vayas a demorar”





Celebration / La celebracióCelebration / La celebració

Celebration / La celebració





familiesfamilies

Families





a sunday at the beach / un diumenge a sitgesa sunday at the beach / un diumenge a sitges

a sunday at the beach / un diumenge a sitges





les choses, les plus simples (the simple things we said)les choses, les plus simples (the simple things we said)

les choses, les plus simples (the simple things we said)





de camí al torbde camí al torb

de camí al torb





Pages: 1 2 Next
Pages: 1 2 Next