Trees

some fall colors...some fall colors...

some fall colors…





De tardor i de colorsDe tardor i de colors

De tardor i de colors





D'un passeig al bosc enmig d'una primavera que semblava hivernD'un passeig al bosc enmig d'una primavera que semblava hivern

D’un passeig al bosc enmig d’una primavera que semblava hivern





the green between snow / el verd entre la neu





Camí a Vilamanya





Al voltant del riu de TosaAl voltant del riu de Tosa

Al voltant del riu de Tosa





like two pigeons / com dos colominslike two pigeons / com dos colomins

like two pigeons / com dos colomins





when the blizzard comes in the woods / quan el torb entra al boscwhen the blizzard comes in the woods / quan el torb entra al bosc

when the blizzard comes in the woods / quan el torb entra al bosc





el naixement dels núvolsel naixement dels núvols

el neixement dels núvols





typical autumn / típic de tardortypical autumn / típic de tardor

typical autumn / típic de tardor





The verticality of the forest / La verticalitat del bosc





Fageda de la Grevolosa





faig beech fagus





Darrers moments d’un vespre de tardor





una primavera un pel estranya – II / an strange spring – II





Aquests moments que voldriem que no s’acabàssin mai (per na Maria J. Mann)





una primavera un pel estranya / an strange spring





Un bosc i una mica de boiraUn bosc i una mica de boira

Un bosc i una mica de boira





at the pear / ets la peraat the pear / ets la pera

at the pear / ets la pera





un matí fred / a cold morningun matí fred / a cold morning

un matí fred / a cold morning





BonsaisBonsais

Bonsais





woods / boscoswoods / boscos

woods / boscos





The incredible and amazing Mr. Flying WoodThe incredible and amazing Mr. Flying Wood

The incredible and amazing Mr. Flying Wood





la suau dansa del faigla suau dansa del faig

la suau dansa del faig





giant’s feet / els peus del gegantgiant’s feet / els peus del gegant

giant’s feet / els peus del gegant





Fageda de la GrevolosaFageda de la Grevolosa

Fageda de la Grevolosa





Autumn’s structures / estructures de la tardorAutumn’s structures / estructures de la tardor

Autumn’s structures / estructures de la tardor





Autumn fire / Foc de tardorAutumn fire / Foc de tardor

Autumn fire / Foc de tardor





els bufadors de bevíels bufadors de beví

els bufadors de beví





family / famíliafamily / família

family / família





the last wood / el bosc del pinatellthe last wood / el bosc del pinatell

the last wood / el bosc del pinatell





Blackwood - IIIBlackwood - III

Blackwood – III





Blackwood - IIBlackwood - II

Blackwood – II





a mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosca mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosc

a mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosc





into the woodsinto the woods

into the woods





Moon at evening / Lluna de capvespreMoon at evening / Lluna de capvespre

Moon at evening / Lluna de capvespre





on fog / emboiradaon fog / emboirada

on fog / emboirada





z-2010-04abril-17a-021-d.jpgSpring for a spring

Spring for a spring





Winter for a winterWinter for a winter

Winter for a winter





L’isard (Rupricapra pyrenaica)L’isard (Rupricapra pyrenaica)

L’isard (Rupricapra pyrenaica)





sometimes it snows in maysometimes it snows in may

sometimes it snows in may





Qualche parte in Italia…Qualche parte in Italia…

Qualche parte in Italia…





Wood / Bosc / BosqueWood / Bosc / Bosque

Wood / Bosc / Bosque





clandestine love / amors clandestinsclandestine love / amors clandestins

clandestine love / amors clandestins





L’arribada de la primaveraL’arribada de la primavera

L’arribada de la primavera





Encara que tot faci pendent sempre s’hi poden trobar camins planersEncara que tot faci pendent sempre s’hi poden trobar camins planers

Encara que tot faci pendent sempre s’hi poden trobar camins planers





The blizzard / El torbThe blizzard / El torb

The blizzard / El torb





Solitude during the stormSolitude during the storm

Solitude during the storm





La muntanya que fabricava arbresLa muntanya que fabricava arbres

La muntanya que fabricava arbres





solsol

sol





amb la neu ens arriba l’hivernamb la neu ens arriba l’hivern

amb la neu ens arriba l’hivern





a cow and the tree / una vaca i la cow and the tree / una vaca i l’arbre

a cow and the tree / una vaca i l’arbre





blackwoodblackwood

blackwood





umbrellasumbrellas

umbrellas





a walk into the wooda walk into the wood

a walk into the wood





Camí per tornar a anar.Camí per tornar a anar.

Camí per tornar a anar.





Pau després de la feinaPau després de la feina

Pau després de la feina





L’arribada de la primaveraL’arribada de la primavera

L’arribada de la primavera





branches / branquesbranches / branques

branches / branques





family / la parelleta i la canallafamily / la parelleta i la canalla

family / la parelleta i la canalla





arquitecturesarquitectures

arquitectures





some wood, some watersome wood, some water

some wood, some water…





The duck / L’ànecThe duck / L’ànec

The duck / L’ànec





dins o fora?dins o fora?

dins o fora?





fish on a treefish on a tree

fish on a tree





a winter / un hivern / un inviernoa winter / un hivern / un invierno

a winter / un hivern / un invierno





fish ‘n’ shipsfish ‘n’ ships

fish ‘n’ ships





z-2009-01-13-246a.thumbnail.jpgparellesparellaparella

parella a l’hivern





nou pometes te el pomernou pometes te el pomer

nou pometes te el pomer





circles / cerclescircles / cercles

circles / cercles





the refuge / el refugithe refuge / el refugi

the refuge / el refugi





To see the wood, and can’t see the trees for the fogTo see the wood, and can’t see the trees for the fog

To see the wood, and can’t see the trees for the fog





Mair de Diu de MontgarriMair de Diu de Montgarri

Santuari de la Mair de Diu de Montgarri





flamesflames

Flames





lost in a lost woodlost in a lost wood / perdut en un bosc perdut

lost in a lost wood / perdut en un bosc perdut





sometimes the time runs, sometimes not.sometimes the time runs, sometimes not.

sometimes the time runs, sometimes not.





a way between fog and treesa way between fog and trees

a way between fog and trees / un camí entre arbres i boira





loneliness in a crowdIII - loneliness in a crowd

III – loneliness in a crowd





II - solitude in pairsolitude in pair

II – solitude in pair





lonelinessloneliness

I – loneliness





you’re the only oneyou’re the only one

you are the only one





far away from homeFar away from home

Far away from home





day's last light - darrera llum del dia - ultima luz del diaday’s last light

day’s last light / darrera llum del dia / ultima luz del dia





Pinotxo / PinocchioPinotxo / Pinocchio

Pinotxo / Pinocchio





Forgotten Times / Temps oblidatsForgotten Times / Temps oblidats

Forgotten Times / Temps oblidats





tree at moonlight / a la llum de la llunatree at moonlight / a la llum de la lluna

tree at moonlight / a la llum de la lluna





V - the valleyV - the valley

V – the valley





Dubtes raonablesDubtes raonables

Dubtes raonables





un camíUn camí / A way / Un camino

El camí





Arteries and veinsArteries and veins

Arteries and veins





Pages: 1 2 Next
Pages: 1 2 Next