Trees

early autumn / principis de tardorearly autumn / principis de tardor

early autumn / principis de tardor






fall comes to forest / arriba la tardor al boscfall comes to forest / arriba la tardor al bosc

fall comes to forest / arriba la tardor al bosc






the fall / la tardorthe fall / la tardor

the fall / la tardor






some fall colors...some fall colors...

some fall colors…






De tardor i de colorsDe tardor i de colors

De tardor i de colors






D'un passeig al bosc enmig d'una primavera que semblava hivernD'un passeig al bosc enmig d'una primavera que semblava hivern

D’un passeig al bosc enmig d’una primavera que semblava hivern






the green between snow / el verd entre la neu






Camí a Vilamanya






Al voltant del riu de TosaAl voltant del riu de Tosa

Al voltant del riu de Tosa






like two pigeons / com dos colominslike two pigeons / com dos colomins

like two pigeons / com dos colomins






when the blizzard comes in the woods / quan el torb entra al boscwhen the blizzard comes in the woods / quan el torb entra al bosc

when the blizzard comes in the woods / quan el torb entra al bosc






el naixement dels núvolsel naixement dels núvols

el neixement dels núvols






typical autumn / típic de tardortypical autumn / típic de tardor

typical autumn / típic de tardor






The verticality of the forest / La verticalitat del bosc






Fageda de la Grevolosa






faig beech fagus






Darrers moments d’un vespre de tardor






una primavera un pel estranya – II / an strange spring – II






La tornada dels colors…






Aquests moments que voldriem que no s’acabàssin mai






una primavera un pel estranya / an strange spring






Un bosc i una mica de boiraUn bosc i una mica de boira

Un bosc i una mica de boira






at the pear / ets la peraat the pear / ets la pera

at the pear / ets la pera






un matí fred / a cold morningun matí fred / a cold morning

un matí fred / a cold morning






BonsaisBonsais

Bonsais






woods / boscoswoods / boscos

woods / boscos






The incredible and amazing Mr. Flying WoodThe incredible and amazing Mr. Flying Wood

The incredible and amazing Mr. Flying Wood






la suau dansa del faigla suau dansa del faig

la suau dansa del faig






giant’s feet / els peus del gegantgiant’s feet / els peus del gegant

giant’s feet / els peus del gegant






Fageda de la GrevolosaFageda de la Grevolosa

Fageda de la Grevolosa






Autumn’s structures / estructures de la tardorAutumn’s structures / estructures de la tardor

Autumn’s structures / estructures de la tardor






Autumn fire / Foc de tardorAutumn fire / Foc de tardor

Autumn fire / Foc de tardor






els bufadors de bevíels bufadors de beví

els bufadors de beví






family / famíliafamily / família

family / família






the last wood / el bosc del pinatellthe last wood / el bosc del pinatell

the last wood / el bosc del pinatell






Blackwood - IIIBlackwood - III

Blackwood – III






Blackwood - IIBlackwood - II

Blackwood – II






a mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosca mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosc

a mist that does not let us see the forest / una boira que no ens deixa veure el bosc






into the woodsinto the woods

into the woods






Moon at evening / Lluna de capvespreMoon at evening / Lluna de capvespre

Moon at evening / Lluna de capvespre






on fog / emboiradaon fog / emboirada

on fog / emboirada






z-2010-04abril-17a-021-d.jpgSpring for a spring

Spring for a spring






Winter for a winterWinter for a winter

Winter for a winter






L’isard (Rupricapra pyrenaica)L’isard (Rupricapra pyrenaica)

L’isard (Rupricapra pyrenaica)






sometimes it snows in maysometimes it snows in may

sometimes it snows in may






Qualche parte in Italia…Qualche parte in Italia…

Qualche parte in Italia…






Wood / Bosc / BosqueWood / Bosc / Bosque

Wood / Bosc / Bosque






clandestine love / amors clandestinsclandestine love / amors clandestins

clandestine love / amors clandestins






L’arribada de la primaveraL’arribada de la primavera

L’arribada de la primavera






Encara que tot faci pendent sempre s’hi poden trobar camins planersEncara que tot faci pendent sempre s’hi poden trobar camins planers

Encara que tot faci pendent sempre s’hi poden trobar camins planers






The blizzard / El torbThe blizzard / El torb

The blizzard / El torb






Solitude during the stormSolitude during the storm

Solitude during the storm






La muntanya que fabricava arbresLa muntanya que fabricava arbres

La muntanya que fabricava arbres






solsol

sol






amb la neu ens arriba l’hivernamb la neu ens arriba l’hivern

amb la neu ens arriba l’hivern






a cow and the tree / una vaca i la cow and the tree / una vaca i l’arbre

a cow and the tree / una vaca i l’arbre






blackwoodblackwood

blackwood






umbrellasumbrellas

umbrellas






a walk into the wooda walk into the wood

a walk into the wood






Camí per tornar a anar.Camí per tornar a anar.

Camí per tornar a anar.






Pau després de la feinaPau després de la feina

Pau després de la feina






L’arribada de la primaveraL’arribada de la primavera

L’arribada de la primavera






branches / branquesbranches / branques

branches / branques






family / la parelleta i la canallafamily / la parelleta i la canalla

family / la parelleta i la canalla






arquitecturesarquitectures

arquitectures






some wood, some watersome wood, some water

some wood, some water…






The duck / L’ànecThe duck / L’ànec

The duck / L’ànec






dins o fora?dins o fora?

dins o fora?






fish on a treefish on a tree

fish on a tree






a winter / un hivern / un inviernoa winter / un hivern / un invierno

a winter / un hivern / un invierno






fish ‘n’ shipsfish ‘n’ ships

fish ‘n’ ships






z-2009-01-13-246a.thumbnail.jpgparellesparellaparella

parella a l’hivern






nou pometes te el pomernou pometes te el pomer

nou pometes te el pomer






circles / cerclescircles / cercles

circles / cercles






the refuge / el refugithe refuge / el refugi

the refuge / el refugi






To see the wood, and can’t see the trees for the fogTo see the wood, and can’t see the trees for the fog

To see the wood, and can’t see the trees for the fog






Mair de Diu de MontgarriMair de Diu de Montgarri

Santuari de la Mair de Diu de Montgarri






flamesflames

Flames






lost in a lost woodlost in a lost wood / perdut en un bosc perdut

lost in a lost wood / perdut en un bosc perdut






sometimes the time runs, sometimes not.sometimes the time runs, sometimes not.

sometimes the time runs, sometimes not.






a way between fog and treesa way between fog and trees

a way between fog and trees / un camí entre arbres i boira






loneliness in a crowdIII - loneliness in a crowd

III – loneliness in a crowd






II - solitude in pairsolitude in pair

II – solitude in pair






lonelinessloneliness

I – loneliness






you’re the only oneyou’re the only one

you are the only one






far away from homeFar away from home

Far away from home






day's last light - darrera llum del dia - ultima luz del diaday’s last light

day’s last light / darrera llum del dia / ultima luz del dia






Pinotxo / PinocchioPinotxo / Pinocchio

Pinotxo / Pinocchio






Forgotten Times / Temps oblidatsForgotten Times / Temps oblidats

Forgotten Times / Temps oblidats






tree at moonlight / a la llum de la llunatree at moonlight / a la llum de la lluna

tree at moonlight / a la llum de la lluna






Pages: 1 2 Next
Pages: 1 2 Next